[public_html/teologia/_includes/adsensehorizontal.htm]
[public_html/teologia/_includes/PensamientoMSC.htm]
[public_html/teologia/_includes/subtopenlaces.htm]
[public_html/teologia/_includes/1_columnagprueba.htm]

Apophthegmata Patrum: Refranes de los Padres del Desierto

Páginas relacionadas 

Padres del Desierto - apophthegmata

Vea Apotegmas de las Madres y los Padres del Desierto pdf

 

Apophthegmata Patrum (refranes de los Padres) [ (en latín: Apophthegmata Patrum Aegyptiorum) es el nombre dado a varias colecciones conocidas popularmente como de los Dichos de los Padres del Desierto, que consisten en historias y dichos atribuidos a los Padres del Desierto y  Madres del Desierto aproximadamente el siglo V dC.

Las colecciones consisten en historias de sabiduría que describen las prácticas espirituales y las experiencias de los primeros ermitaños cristianos que vivían en el desierto de Egipto. Por lo general, se presentan como una conversación entre un monje joven y su padre espiritual, o como un consejo dado a los visitantes. Comenzando como una tradición oral en el idioma copto, fueron escritos más tarde como texto griego. Las historias fueron extremadamente populares entre los primeros monjes cristianos, y aparecieron en diversas formas y colecciones.

Los dichos originales se transmitieron de monje a monje, aunque en su versión actual la mayoría simplemente describen las historias en la forma de "Abba X dijo ...." Los primeros Padres del Desierto y Madres del Desierto también recibieron muchos visitantes que buscaban asesoramiento, por lo general por preguntando "Dame una palabra, abba" o "Habla una palabra, Amma, ¿cómo puedo ser salvo?" Algunos de los dichos son respuestas a aquellos que buscan orientación.

Muchos famosos Padres del Desierto son mencionados en las colecciones, incluyendo a Antonio el Grande, Abba Arsenio, Abba Poemen, Abba Macario de Egipto y Abba Moisés el Negro. Los dichos también incluyen los de tres diferentes ammas, o Desert Mothers, más notablemente Syncletica of Alexandria.  Los dichos de los Padres del Desierto influyeron en muchos teólogos notables, incluidos San Jerónimo y San Agustín.

Historia del texto
Los Padres del desierto hablaban copto, un idioma relacionado con el antiguo egipcio. Los dichos fueron transmitidos originalmente en forma oral en ese idioma. El primer registro escrito de los dichos parece ser de finales del siglo IV d. Dos versiones del siglo V, el Collectio Monastica, escrito en etíope, y el Asceticon de Abba Isaiah, escrito en griego, muestran cómo la tradición oral se convirtió en las colecciones escritas. [5]

Pelagius y John the Deacon hicieron las primeras traducciones de los refranes al latín. Martín de Braga también tradujo algunos de los dichos al latín, seguidos de una traducción más extensa por Pascasius de Dumium en aproximadamente 555 dC [9]. Ese trabajo puede contener solo una quinta parte del texto griego original. [10] En el período comprendido entre 867 y 872, San Metodio de Salónica tradujo el texto a la Vieja Iglesia Eslava, cuyo original se perdió en el siglo XIV, pero varias docenas de copias del libro sobrevivieron. [11] En el siglo XVII, el jesuita holandés Heribert Rosweyde compiló y tradujo todas las fuentes disponibles sobre los Padres del Desierto y las publicó en latín como el Vitae patrum.

Helen Waddell tradujo una selección de elementos de la Vitae Patrum al inglés a principios del siglo XX.  La primera traducción completa de la "apotegmata" al inglés es la de Benedicta Ward (1975).

Wikipedia


[public_html/teologia/_includes/adsensehorizontal.htm]
[public_html/teologia/_includes/bottomnav.htm]